Among the differences between the NIV and the TNIV is the use of more gender neutral language, referring in some places, for example, to "children of God" instead of "sons of God" and changing phrases like "a man is justified by faith" to "a person is justified by faith." Male references to God, however, are not modified. This is similar to the approach taken in the New Revised Standard Version.
Hoi Ioudaioi
In the TNIV some original Greek text references to hoi ioudaioi (literally, the Jews), are translated as referring to Jewish leaders of Jesus' day. Although this change is based on biblical scholarship*" target="_blank" >concerning who were included in hoi ioudaioi, especially in John's gospel, one result is that the TNIV sounds less anti-Semitic than English versions which retain the literal translation of "the Jews." The TNIV is not alone[http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-greek/2004-January/028204.html among English Bible versions in following recent biblical scholarship on this matter. For example, in the Gospel of John (e.g. John 18:36), in the belief of the TNIV translators and a number of other biblical scholars, some contexts call for hoi ioudaioi to refer to Jewish leaders, not the Jews as a whole. Some have criticized this change from "the Jews" as being untrue to the biblical languages source texts. Others, however, regard this change as bringing the translation closer to the intent of those source texts.
More on [ Today's New International Version ]
404CBMW: Understanding Today's New International Version - This page offers articles and reviews critical of the gender-neutral translation in the TNIV.
Meta Description: [ The Council on Biblical Manhood and Womanhood. Helping the Church Deal Biblically with Gender Issues. ]
Is the TNIV Faithful in Its Treatment of Gender? - Review article finds fault with eliminating most generic masculine pronouns from the Bible.
Meta Description: [ Christianity Today continues as a leader in providing informative editorial on current events, news from a Christian perspective, Christian doctrine, issues and trends. ]
Kept the Faith - News, articles, and charts critical of Today's New International Version (TNIV).
TNIV Response Center - Criticizes gender-neutral translations of pronouns in Today's New International Version: articles and news.
Meta Description: [ CBMW offers resources on the gender debate
and the complementarian view of the Biblical roles of men and women
in the church, home, academy, and society. ]
Today's New International Version Bible - Official site: includes a preview edition of the New Testament online in PDF format.
Meta Description: [ Today's New International Version TNIV Bible official home page. Extensive resources with complete online TNIV Bible search. ]
audiobooktitles.com/Title.aspx?titleId=10432 New International Version of The Bible, todays most trusted and read translation. Now available as an audio
Find complete 2008 New York International Auto Show coverage and more new car review videos, interviews and concept car preview videos at KBB.com today.
Electronico" and "Balandi Discoteka". This first version of Italo Disco, sounded like a tempo down version of Space Disco, a short lived Eurodisco instrumental
Christ s Actual Passion which He suffered for you wordbytes org healing HealingWounds Scholars and clergymen in Jerusalem slam new Jesus documentary Scholars and clergymen in Jerusalem slam new Jesus
, a total of 86 changes were made to his draft!) The final version, the document that we know as the Declaration of Independence was officially adopted
there are only in censored version. In difficult edit work the dress is lengthened to the knee. And the cleavage in the original version looks like the the
donated to the non-profit Blossom International, a child in foster care receives a duffel bag filled with at least seven new items. This replaces a child
yesteryear. Without these artists, I do not think music would be the same today, he says. Circa 1987, Richard began formulating his personal influences on